あんな話 こーんな話?

「コーン」の誤解?

 コーンは、よく「トウモロコシ」と勘違いされます。
 トウモロコシは英語で書くと「corn」
 私たちが作るコーンは、英語では「cone」
 つまり、円錐形という意味です。
 工事中の道路に置かれている三角コーンも
 円錐形をしていますね。
 アイスコーンは、アイスクリームを入れるための
 円錐の形をした、食べられる容器・というと
 わかりやすいかもしれません。

アメリカとヨーロッパのコーンの違い

 同じアイスコーンでも、アメリカで食べられているコーンは、かなり
 硬い食感で、ヨーロッパのコーンは、サクッとした食感が特徴です。
 アメリカとヨーロッパの文化が自由に流れ込む日本では、両方のコーンが
 食べられていますが、実はどちらも最初に製造したのが長谷川製菓なんです。

ハセガワコーンは、渋い脇役?

 当社は、アイスクリームやソフトクリーム自体は作っていません。
 当社の製品は、大手乳業メーカーや外食チェーンに可食容器として納入し、
 さまざまなアイス商品の一部となってみなさんのお手元に届いています。
 無名の脇役ですが、長谷川製菓の名前は知らなくても、
 一度は口にされているのではないでしょうか。


   戻る    トップページに戻る    このページのトップに戻る

サイトマップ